Русско-Португальский разговорник
Ниже представлен упрощенный Русско-Португальский разговорник. Мы собрали и представляем вам самые необходимые и полезные для путешественника фразы.
| Фраза | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
Общие фразы | ||
| Да | Sim | Синь |
| Нет | Não | НАу |
| Спасибо (говорят мужчины) | Obrigado | УбригАду |
| Спасибо (говорят женщины) | Obrigada | УбригАда |
| Спасибо, нет (говорят мужчины) | Não obrigado | НАy, убригаду |
| Спасибо, нет (говорят женщины) | Não obrigada | НАy, убригАда |
| Пожалуйста | Рог favor | Пур фавОр |
| Доброе утро/Добрый день (до 12.00) | Bom dia! | Бом дИа! |
| Добрый день/Добрый вечер (с 12.00 до 18.00) | Boa tarde! | БОа тАpдэ! |
| Добрый вечер (с 18.00до полуночи); Спокойной ночи | Boa noite! | БОа нОйтэ! |
| До свидания | Adeus/Até logo | АдЭуш/атЭ лОгу |
| Доброй ночи! | Boa noite, até amanhã! | БОa нОйтэ, aтЭ aмaньА! |
| Привет! | Olá! | OлА! |
| Всего хорошего! | Desejo-lhe um bom dia! | ДэзЭжулье ум бом дИа! |
| До свидания! | Adeus, até à próxima! | АдЭуш, атЭ а прОсима! |
| До скорого!/До завтра! | Até breve/amanhã! | АтЭ 6pЭвэ/аманьА! |
| Пока! | Ciao! | ЧАy! |
| Будьте любезны; Простите (привлечение внимания) | Se faz favor/Com licença | Сэ фаш фавОр/ком лисЭнса |
| Извините! | Desculpe! | ДэшкУлпэ! |
Знакомства | ||
| Как вас/тебя зовут? | Como se chama/te chamas? | КОму сэ шАма/тэ шАмаш? |
| Меня зовут... | Chamo-me... | ШАмумэ... |
| Разрешите вам представить. Это... | Posso apresentar-lhe? Este (Esta) é... | ПОcy апрэзэнтАр-лье? Эштэ (Эшта) э... |
| — мой муж | — o meu marido | У мЭy марИду |
| — моя жена | — a minha esposa | А мИньа эшпОза |
| — мой молодой человек | — о meu namorado | У мЭy намурАду |
| — моя девушка | — a minha namorada | А мИньа намурАда |
| Откуда вы приехали/ты приехал? | Donde é/és? | ДОндэ э/эш? |
| Я приехал из России | Eu sou da Russia | Эy со да рУсиа |
| Сколько вам/тебе лет? | Que idade tem/tens? | Кэ идА-дэ тэнь/тэньш? |
| Мне... лет | Tenho... anos | ТЭньу... Ануш |
| Вы женаты (замужем)?/Ты женат (замужем)? | É/És casado (casada)? | Э/эш казАду (казАда)? |
| У вас/тебя есть дети? | Tem/Tens filhos? | Тэнь/тэньш фИльуш? |
| Мы встретимся сегодня вечером/завтра? | Encontramo-nos hoje à noite/amanhã? | ЭнконтрАму-нуз Ожэ а нОйтэ/аманьА? |
| Может быть, поужинаем вместе сегодня вечером? | Vamos comer juntos hoje à noite? | ВАмуш кумЭр жУнтуз Ожэ а нОйтэ? |
| Я хотел бы вас/тебя пригласить. | Queria convidá-lo (convidá-la)/convidar-te | КэрИа конвидАлу (конвидАла)/конидАртэ |
| Хотите/Хочешь пойти потанцевать? | Quer/Queres ir dançar? | Кэр/кЭрэз ир дэнсАр? |
| Когда/Где мы встретимся? | Quando/Onde nos encontramos? | КуАндо/Ондэ нуз энкoнтpАмyш? |
| Давай всё-таки встретимся в... часов | Podemos encontrar-nos às... horas | ПудЭмуз энкортрАр-нуз аш... Ораш |
| Я заеду/зайду за вами/за тобой в... часов | Eu vou buscá-lo (buscá-la)/buscar-te às... horas | Эy во бушкАлу (бушкАла)/бушкАртэ аш... Ораш |
| Я провожу вас/тебя до дома | Eu levo-o (levo-a)/levo-te a casa | Эy лЭвуо (лЭвуа)/лЭвутэ а кАза |
| Мы ещё увидимся? | Ainda nos voltamos a ver? | АИнда нуш вoлтАмyc а вэр? |
| С удовольствием | Com muito gosto | Ком мУйту гОшту |
| Всё в порядке!/Договорились! | Está bem | ИштАбэнь |
| Я ещё не знаю | Ainda não sei | АиндА нАy сэй |
| Может быть | Talvez | ТалвЭш |
| К сожалению, я не смогу | Lamento, mas não posso | ЛамЕнту, маш нАy пОсcy |
| Вы приехали/Ты приехала сюда одни/одна? | Está/Estás aqui sozinha? | ИштА/иштАз акИ созИньа? |
| Могу я сесть рядом с вами/с тобой? | Posso-me sentar ao pé de si/ti? | ПОсумэ cэнтАp Аy пэ дэ си/ти? |
| Я жду одного человека | Estou à espera de uma pessoa | ИштО а ишпЭра дэ Ума пэcОa |
| У тебя есть близкий друг/любимая девушка? | Tens um namorado/uma namorada? | Тэнс ум намурАду/Ума намурАда? |
| Ты очень красивая | Tu és muito bonita | Ту эш муйту бунйта |
| У тебя очень красивые волосы/глаза | Tens cabelo/olhos muito bonitos | Теньш кабЕлу/Ольуш мУйту бунИтуш |
| Ты мне очень нравишься | Agradas-me imenso | AгрАдаш-мэ имЭнсу |
| Ты в моём вкусе | Eu gosto de ti | Эy гОшту дэ ти |
| Я люблю тебя | Amo-te | Амутэ |
| Я хочу быть с тобой | Gosto muito de estar contigo | ГОбшту мУйту дэ иштАp контИгу |
| Пойдём ко мне домой? | Vens comigo a minha casa? | Вэньш комИгу а мИньа кАза? |
| Оставьте меня в покое! | Deixe-me em paz! | ДЭйшэмэ энь паш! |
| Исчезни! | Desaparece! | ДэзапарЭсэ! |
| Очень хорошо! | Muito bem! | Муйту бэнь! |
| Я очень доволен (довольна)! | Estou muito satisfeito (satisfeita)! | ИштО мУйту ca-тишфЭйту (сатишфЭйта)! |
| Великолепно! | Maravilhoso! | МаравильОзу! |
| С удовольствием | Com muito gosto | Ком мУйту гОшту |
| Мне всё равно | Tanto me faz | ТАнту мэ фаш |
| Как жаль! | Que реnа! | Кэ пЭна! |
| Я бы лучше... | Eu gostaria mais de... | Эy гуштарИа майж дэ... |
| Мне это не нравится | Isto não me agrada | Ишту нАy мэ aгрАда |
| Это очень досадно | Isso é muito aborrecido | Ису э мУйту абуррэсИду |
| Ни в коем случае! | De maneira nenhuma | Дэ манЭйра нэньУма |
| Большое спасибо | Muito obrigado (obrigada) | МУйту убригАду (убригАда) |
| Можно? | Posso? | ПОсcy? |
| Пожалуйста,... | Por favor,... | Пур фавОр,... |
| Спасибо, с удовольствием | Obrigado (Obrigada), com muito gosto | УбригАду (убригАда) , ком мУйту гОшту |
| Спасибо, нет | Não, obrigado (obrigada) | НАy, убригАду (убригАда) |
| Пожалуйста, не за что | Com muito gosto | Ком мУйту гОшту |
| Не стоит благодарности | De nada | Дэ нАда |
| Извините!/Простите! | Desculpe! | ДэшкУлпэ! |
| Мне жаль | Lamento | ЛамЭнту |
| Ничего страшного! | Não faz mal! | НАy фаш мал! |
| Мне это очень неприятно | Isso é-me bastante desagradável | Ису Эмэ баштантЭ дэзaгpaдАвэл |
Ориентация в городе | ||
| Извините, где находится..? | Desculpe, onde é...? | ДэшкУлпэ, Ондэ э...? |
| Как мне попасть в.../на..? | Como vou para...? | Кому во пАpa...? |
| Вы не могли бы показать мне это на карте? | Pode-me mostrar isso no mapa, por favor? | ПОдэмэ муштрАр Ису ну мАпa, пур фавОр? |
| Это далеко? | É muito longe? | Э мУйту лОнжэ? |
| Сколько минут пешком/на машине? | Quantos minutos a pé/de carro? | КвАнтуж минУтуз а пэ/дэ кАppy? |
| Эта дорога/улица ведёт к..? | Esta estrada/rua vai para...? | Эшта иштрАда/рУа вай пАpa...? |
| Как мне попасть на скоростную дорогу, ведущую в..? | Como vou para a autoestrada para...? | КОму во пАpa a Ауту-иштрАда пАpa...? |
| Где можно получить информацию для туристов? | Onde é о posto de informação turística? | Ондэ э у пОшту дэ инфурмасАу турИштика? |
| Мне... | Queria… | КэрИа... |
| — нужен план окрестностей города | — um mapa dos arredores | Ум мАпa доз аррэдОрэш |
| — нужен план города | — um mapa da cidade | Ум мАпa да cидАдэ |
| — нужна схема метрополитена | — um mapa do metro | Ум мАпa ду мЭтру |
| — нужна программа культурных мероприятий | — um calendário de festividades e eventos culturais | Ум калэндАриу дэ фэштивидАдэз и ивЭнтуш культурАйш |
| Сколько стоит обзорная поездка/экскурсия? | О que custa a visita à cidade/guiada? | У кэ кУшта а визИта а сидАдэ/гиАда? |
| Пожалуйста, один билет/два билета на обзорную поездку по городу | Por favor, um bilhete/dois bilhetes para a visita à cidade | Пур фавОр, ум бильЕтэ/дойж бильЕтэш пАpa а визИта а сидАдэ |
| Какие здесь есть достопримечательности? | Quais são os monumentos interessantes aqui? | KyАйш cАy уж мунумЭнтуз интэрэсАнтэз акИ? |
| Куда здесь можно пойти вечером? | О que se pode fazer aqui à noite? | У кэ сэ пОдэ фазЭр акИ а нОйтэ? |
| Куда здесь можно пойти потанцевать? | Onde se pode ir dançar aqui? | Ондэ сэ пОдэ ир пансАр акИ? |
| Здесь можно что-нибудь поесть? | Pode-se comer aqui qualquer coisa? | ПОдэсэ кумЭр акИ куалкЭр кОйза? |
| Где находится ближайшая аптека (, работающая круглосуточно)? | Onde é a próxima farmácia (com serviço noturno)? | Ондэ э а прОсима фармАсиa (ком |
| Простите, пожалуйста, где здесь поблизости есть банк? | Desculpe, onde há aqui um banco, por favor? | ДэшкУлпэ, Ондэ а акИ ум 6Анкy, пур фавОр? |
| Где я могу обменять валюту? | Onde posso cambiar dinheiro? | Ондэ пОсcy камбьАp диньЕйру? |
| Я хочу обменять доллары на евро | Queria cambiar dólares em euros | КэрИа камбьАp дОларэз энь Эуруш |
| Банк | О banco | БАнку |
| Банкомат | A caixa automática | КАйша аутомАтика |
| Обмен валюты | O câmbio | КАмбиу |
| Где находится ближайшая почта/ближайший почтовый ящик? | Onde é о próximo correio/marco do correio? | Ондэ э у прОсиму куррЭйу/мАрку ду куррЭйу? |
Вывески, надписи | ||
| Aberto | Открыто | |
| Aeroporto | Аэропорт | |
| Agência | Агентство | |
| Alfândega | Таможня | |
| Aluga-se quartos | Сдаются комнаты | |
| Alugar | Сдаётся | |
| Aluguer | Прокат | |
| — de automóveis | Прокат автомобилей | |
| Armazém | Универмаг | |
| Atenção! | Осторожно! | |
| Auto-estrada | Автострада | |
| Autocarro | Автобус | |
| Banco | Банк | |
| Bombas de gasolina | Автозаправочная станция | |
| Cacifos automáticos | Ячейки автоматической камеры хранения | |
| Café | Кафе | |
| Caixa | Касса | |
| Câmara municipal | Ратуша; муниципалитет; мэрия | |
| Câmbio | Обмен валюты | |
| Churrasqueira | Шашлычная | |
| Circule com precaução! | Будьте осторожны при езде! | |
| Comboio | Поезд | |
| Confeitaria | Кондитерская | |
| Correios | Почта(мт) | |
| Cuidado! | Осторожно! | |
| Curva perigosa | Опасный поворот | |
| Depósito de bagagens | Камера хранения | |
| Elevador | Лифт | |
| Entrada | Въезд; вход | |
| Proibida! | Нет входа! | |
| Farmácia | Аптека | |
| Fechado | Закрыто | |
| Frutaria | Фруктовый магазин | |
| Limpeza (a seco) | Химчистка | |
| Mercado | Рынок | |
| Metro | Метро | |
| Não funciona! | Не работает! | |
| Ocupado | Занято | |
| Padaria | Булочная | |
| Paragem | Остановка | |
| Pare aí! | Стой! | |
| Pastelaria | Кондитерская | |
| Peixaria | Рыбный магазин | |
| Piscina | Плавательный бассейн | |
| Polícia | Полиция | |
| Posto de turismo | Бюро информации для туристов | |
| Posto médico | Медпункт | |
| Praia | Пляж | |
| Proibida a entrada! | Вход воспрещён! | |
| Pronto a vestir | Бутик | |
| Restaurante | Ресторан | |
| Rodoviária | Автовокзал | |
| Supermercado | Супермаркет | |
| Taberna | Пивная, таверна | |
| Talho | Мясная лавка | |
| Teatro | Театр | |
В ресторане | ||
| Счёт | A conta | КОнта |
| Бутылка | A garrafa | ГаррАфа |
| Чаша | A tigela | ТижЭла |
| Торт; пирог | О bolo | БОлу |
| Повар | О cozinheiro | КузиньЕйру |
| Кофе | О café | КафЭ |
| Пиво | A cerveja | СэрвЭжа |
| Чашка | A chávena | ШАвэна |
| Вилка | О garfo | ГАрфу |
| Стакан | О соро | КОпу |
| Нож | A faca | ФАка |
| Меню | A ementa | ЭмЕнта |
| Молоко | О leite | ЛЭйтэ |
| Тарелка | О prato | ПрАту |
| Квитанция | О recibo | РэсИбу |
| Ресторан | О restaurante | РэштаурЭнтэ |
| Бутерброд; сэндвич | A sandes | САндэш |
| Салфетка | О guardanapo | ГуарданАпу |
| Полдник; лёгкий обед | A refeição ligeira | РэфейсАу лижЭйра |
| Суп | A sopa | CОпa |
| Ложка | A colher | КульЕр |
| Сахар | О açúcar | АсУкар |
| Стол | A mesa | МЭза |
| Чай | О chá | Ша |
| Чайная ложка | A colher de chá | КульЕр дэ ша |
| Чаевые | A gorjeta | ГуржЭта |
| Официант | О empregado de mesa | Эмпрегаду дэ мэза |
| Официантка | A empregada de mesa | ЭмпрегАда дэ мЭза |
| Вода | A água | Агya |
| Вино | О vinho | ВИньу |
| Карта вин | A lista dos vinhos | ЛИшта душ вИньуш |
| Где здесь поблизости есть... | Onde há aqui perto... | Ондэ а Аки пЭрту... |
| — кафе? | — um café? | Ум кафЭ? |
| — пивная? | — uma tasca? | Ума тАшкa? |
| — недорогой ресторан? | — um restaurante barato? | Ум pэштаурАнтэ 6apАтy? |
| — ресторан с национальной кухней? | — um restaurante típico? | Ум pэштаурАнтэ тИпику? |
| Столик на одного, пожалуйста | Uma mesa para uma pessoa, por favor | Ума мЭза пАра Ума пэссОа, пур фавОр |
| Пожалуйста, столик на… человек(а) | Uma mesa para... pessoas, por favor | Ума мЭза пАpa… пэсОаш, пур фавОр |
| Мы заказывали столик на... человек(а) (на имя...) | Nós reservámos uma mesa para... pessoas (em nome de...) | Нож резервАмуз Ума мЭза пАpa... пэсОаш (энь нОмэ дэ...) |
| Этот столик свободен?/ Это место свободно? | Esta mesa/lugar está livre? | Эшта мЭза/лугАр иштА лИврэ? |
| Принесите меню, пожалуйста | Pode trazer a ementa | ПОдэ тразЭр а эмЕнта |
| Принесите карту вин, пожалуйста | Pode trazer a lista dos vinhos, por favor? | ПОдэ тразЭр а лИшта душ вИньуш, пур фавОр? |
| У вас есть детские порции? | Servem porções para crianças? | СЭрвэнь пурсОйш пАpa криАнсаш ? |
| Я хочу... | Queria... | КэрИа... |
| Что вы мне посоветуете? | О que me aconselha? | У кэ мэ аконсЭльа? |
| У вас есть… | Tem… | Тэнь… |
| — еда для диабетиков? | — comida para diabéticos? | КумИида пАpa диабЭтикуш? |
| — диетические блюда? | — comida de dieta? | КумИда дэ диЭта? |
| — вегетарианские блюда? | — pratos vegetarianos? | ПрАтуш вэжэтариАнуш? |
| Спасибо, я не буду заказывать закуску/десерт | Obrigado (Obrigada), não vou comer entrada/sobremesa | УбригАду (убригАда), нАy во кумЭр энтрАда/собрэмЭза |
| Можно вместо... взять..? | Podia-me dar... em vez de...? | ПудйАмэ дар... энь вэж дэ...? |
| Что бы вы посоветовали? | О que é que nos aconselha? | У кэ э кэ нуз акунсЭльа ? |
| Это вегетарианское блюдо? | Isto é apropriado para vegetarianos? | Ишту э апруприАду пАpa вэжэтариАнуш ? |
| Я хотел бы... | Queria ... | КрИа... |
| Только чашку кофе, пожалуйста | Só um café, por favor | Со ум кафЭ, пур фавОр |
| Официант!/Официантка! | Se faz favor! | Сэ фаш фавОр |
| Простите, где здесь туалет? | Desculpe, onde são aqui as casas de banho? | ДэшкУлпэ, Ондэ cАy акИ аш кАзаш дэ 6Аньу? |
| Я хочу только перекусить | Só quero uma refeição ligeira | Со кЕру Ума рэфейсАу лижЭйра |
| У вас есть дежурное блюдо/блюдо дня? | Qual é о prato do dia? | Куст э у npámy ду dúa |
| Я не заказывал это | Eu não pedi isto | Эу наУ пeдИ Ишту |
| Можно ещё..? | Pode trazer mais ...? | ПОдэ тразЭр майш..? |
| Счёт, пожалуйста! | A conta, por favor! | А кОнта, пур фавОр! |
| Принесите счёт, пожалуйста | Pode trazer a conta, рог favor? | ПОдэ тразЭр а кОнта, пур фавОр ? |
| Пожалуйста, дайте мне квитанцию | Eu quero um recibo, por favor | Эy кЭру ум рэсИбу, пур фавОр |
| Мы платим каждый за себя | Queríamos pagar separadamente | КэрИамуш пагАр сэпарадамЭнтэ |
| Пожалуйста, посчитайте всё вместе | Por favor, tudo junto | Пyp фавОр, тУду жУнту |
| Всё было очень вкусно, спасибо | A comida estava óptima/ótima, obrigado | А кумИда эштАва Отима, убригАду |
Транспорт | ||
| Судно | О barco | БАрку |
| Автобус | О autocarro | АутукАрру |
| Автобусная остановка | A paragem do autocarro | ПарАжэнь ду аутукАрру |
| Ребёнок | A criança | КриАнса |
| Междугородный автобус | O autocarro | АутукАрру |
| Кондуктор | O cobrador | КубрадОр |
| Сообщение (транспортное) | A conexão | КунэксАу |
| Круиз | O cruzeiro | КрузЭйру |
| Водитель | O condutor | КундутОр |
| Стоимость проезда | O preço (da passagem) | ПрЭсу (да пассАжэнь) |
| Дорожная карта | O mapa | МАпа |
| Пассажир | O passageiro | ПассажЭйру |
| Порт | O porto | ПОрту |
| Пристань | O cais | КаЙш |
| Река | O rio | РИу |
| Море | O mar | Мар |
| Место | О lugar | ЛугАр |
| Корабль | О navio | Навиу |
| Станция,вокзал | A estação | ЭштасАу |
| Пункт назначения | О terminal | ТэрминАл |
| Билет | О bilhete | БильЭтэ |
| Метро | О metro | МЭтру |
| Где ближайшая станция метро? | Onde é a estação de metro mais próxima? | Ондэ э a эштасАу дэ мЭтру майш прОсима ? |
| Где находится автовокзал? | Onde é a estação dos autocarros? | Ондэ э а эштасАу дуз аутукАрруш ? |
| Где находится автобусная остановка? | Onde é que há uma paragem do autocarro? | Ондэ э кэ а Ума парАжэнь ду ayтyкАppy? |
| Какие автобусы идут в... (на...)? | Que autocarros vão para ...? | Кэ аутукАрруш вАy пАра.. ? |
| Как часто ходят автобусы в... (на...)? | De quanto em quanto tempo é que há autocarros para ...? | Дэ куАнту энь куАнту тЭмпу э кэ а аутукАрруш пАpa..? |
| Пожалуйста, дайте мне знать, когда мы подъедем к... | Pode-me avisar quando chegarmos а ...? | ПОдэ мэ авизАр куАнду шэгАрмуз а.. ? |
| Мне пора выходить? | Já tenho que sair | Жа тЭньу кэ cаИp |
| Как проехать до... (к...)? | Como é que se vai para ...? | КОму э кэ сэ вай пАра..? |
| Это очень далеко? | É muito longe? | Э мУйту лОнжэ? |
| Мне нужно доехать до... | Quero ir para ... | КЕру иp пАра... |
| Вы проезжаете рядом с..? | Passa perto de ...? | ПАcca пЭрту дэ.. ? |
| Где можно купить билет? | Onde posso comprar um bilhete? | Ондэ пОccy кумпрАр ум бильЭтэ? |
| Закройте/Откройте, пожалуйста, окно | Não se importa de fechar/abrir a janela, por favor | НАy сэ импОрта дэ фэшАр/абрИр а жанЭла, пур фавОр |
| Помогите мне, пожалуйста, купить билет | Pode-me ajudar a comprar um bilhete? | ПОдэ мэ ажудАр а кумпрАр ум бильЭтэ? |
| Когда отходит последний автобус? | A que horas parte о último autocarro? | А кэ Ораш пАртэ у Ултиму аутукАрру? |
| Самолет | О avião | AвиАy |
| Бортпроводница | A hospedeira | ОшпедЭйра |
| Авиакомпания | A companhia aérea | КумпаньИа аЭреа |
| Аэропорт | О aeroporto | АэрупОрту |
| Автобус в аэропорте | О autocarro do aeroporto | AyтyкАppy ду аэрупОрту |
| Проход к самолету | A coxia | КушИа |
| Прибытие | As chegadas | Шэгадаш |
| Получение багажа | A reclamação de bagagens | ШэгАдаш рэкламасАу дэ багАженьш |
| Посадочный талон | O cartão de embarque | КартаУ дэ эмбАркэ |
| Регистрация | O check-in | Чек-ин |
| Стойка регистрации | О balcão de checkin | БалкАу дэ чек-ин |
| Задержка | O atraso | АтрАзу |
| Вылет | A partida | ПapтИдa |
| Посадка на рейс | O embarque | ЭмбАркэ |
| Зал вылета | A sala de embarque | САла дэ эмбАркэ |
| Аварийный выход | A saída de emergência | СаИда дэ эмержЭнсиа |
| Рейс | O vôo | ВОу |
| Номер рейса | O número de vôo | НУмеру дэ вОу |
| Выход на посадку | A porta | ПОрта |
| Место | O lugar | ЛугАр |
| Стюард | O comissário de bordo | КумисАриу дэ бОрду |
| Пожалуйста, один билет… | Por favor, um bilhete de avião… | Пур фавОр, ум бильЕтэ дэ aвьАy... |
| — в один конец | — simples | СИмплэш |
| — туда и обратно | — de ida e volta | Дэ Ида и вОлта |
| — эконом-класса | — de Classe económica | Дэ клАсэ икунОмика |
| — бизнес-класса | — de Business dass | Дэ бИзнис клас |
Гостиница | ||
| Балкон | A varanda | ВapАндa |
| Ванная комната | A casa de banho | КАза дэ бАньу |
| Кровать | A cama | КАма |
| Комната; номер | О quarto | КyАpтy |
| Счёт | A conta | КОнта |
| Завтрак | О pequeno almoço | ПикЕну алмОсу |
| Обеденный зал | A sala de jantar | САла дэ жантАр |
| Ужин | O jantar | ЖантАр |
| Номер с двуспальной кроватью | O quarto de casal | КyАpтy дэ казАл |
| Фойе | O foyer | Фойэ |
| Полный пансион | Pensão completa | ПенсАу кумплЭта |
| Полупансион | Meia-pensão | МЭйа-пенсАу |
| Гостиница; отель | O hotel | ОтЭл |
| Ключ | A chave | ШАвэ |
| Лифт | О ascensor | АшсэнсОр |
| Холл | A sala | CАлa |
| Обед | О almoço | АлмОсу |
| Управляющий; менеджер | О gerente | ЖэрЭнтэ |
| Рецепция, регистрация | A recepção | РэсэпсАу |
| Дежурный администратор | О recepcionista | РэсэпсионИшта |
| Ресторан | О restaurante | Рэштаурйнтэ |
| Обслуживание номеров | О serviço de quartos | СэрвИсу дэ кyАpтyш |
| Душ | O duche | ДУшэ |
| Одноместный номер | O quarto individual | КyАpmy индивидуАл |
| Туалет | A casa de banho | КАза дэ бАньу |
| Двухместный номер | O quarto com duas camas | КyАpmy ком дУаш кАмаш |
| Вы не знаете, где я здесь могу снять комнату? | Sabe-me dizer, onde posso encontrar aqui um quarto? | CАмбэмэ дизЭр, Ондэ посcy энконтрАр акИ ум куАрту? |
| Вы не могли бы порекомендовать мне... | Pode-me indicar... | ПОдэмэ индикАр... |
| — хорошую гостиницу? | — um hotel bom? | Ум отЭл бом? |
| — недорогую гостиницу? | — um hotel barato? | Ум отЭл 6apАтy? |
| — пансион? | — uma pensão? | Ума пeнcАy? |
| — частную квартиру? | — um alojamento em casa particular? | Ум алужамЕнту энь кАза партикулАр? |
| Сколько это стоит (приблизительно)? | Quanto custa (mais ou menos)? | КуАнту кУшта (майз о мЭнуш)? |
| Вы не могли бы мне это забронировать? | Pode-me reservar lá um quarto? | ПОдэмэ pэзэpвАp ла ум куАрту? |
| Это далеко отсюда? | É longe daqui? | Э лОнжэ дакИ? |
| Как мне туда добраться? | Como se vai para lá? | КОму сэ вай пАpa ла? |
| У вас для меня забронирован номер. Моя фамилия... | Está um quarto reservado para mim. O meu nome é... | ЭштА ум квАрту pэзэpвАдy пАpa минь, у мЭy нОмэ э... |
| У вас есть свободный двухместный/одноместный номер... | Tem quartos duplos/individuais livres... | Тэнь квАртуж дУплуш/индивидуАйш лИврэш... |
| — на сутки? | — para uma noite? | ПАpa Ума нОйтэ? |
| — на... дней? | — para... noites? | ПАpa... нОйтэш? |
| — с ванной/с душем? | — com banheira/chuveiro? | Ком баньЕйра/шувЭйру? |
| — с балконом? | — com varanda? | Ком варАнда? |
| — с кондиционером? | — com ar condicionado? | Ком ap кондисьунАдy? |
| — с вентилятором? | — com ventoinha? | Ком вэнтуИньа? |
| — с видом на море? | — com vista para o mar? | Ком вИшта пАpa у мар? |
| — выходящий во двор? | — para as traseiras? | ПАpa аш тразЭйраш? |
| Сколько стоит... | Quanto custa... | КуАнту кУшта... |
| — с завтраком? | — com pequeno-almoço? | Ком пэкЕну алмОсу? |
| — без завтрака? | — sem pequeno-almoço? | Сэнь пэкЕну алмОсу? |
| — полупансион? | — com meia pensão? | Ком мЭйа пенcАy? |
| — полный пансион? | — com pensão completa? | Ком пенcАy комплЭта? |
| У вас есть свободные номера? | Têm vagas? | Тэнь вАгаш? |
| Я забронировал номер | Eu fiz uma reserva | Эу фиш Ума резЭрва |
| Я хотел бы одноместный номер/номер с двуспальной кроватью | Queria um quarto individual/de casal | КрИа ум куАрту индивидуАл/дэ казАл |
| Я хотел бы двухместный номер | Queria um quarto com duas camas | КрИа ум куАpтy ком дУаш кАмаш |
| Я хотел бы номер с ванной комнатой/с балконом | Queria um quarto com casa de banho/com varanda | КрИа ум куАpтy ком кАза дэ бАньу/ком варАнда |
| Я хотел бы комнату только на сутки/на трое суток | Queria um quarto só por uma noite/três noites | КрИа ум куАpтy со пур Ума нОйтэ/трэш нОйтэш |
| В номерах есть спутниковое/кабельное телевидение? | Os quartos têm tv via satélite/tv por cabo? | Уш куАpтyш тэнь тэ-вэ вИа сатЭлитэ/тэ-вэ пур кАбу? |
| Какова стоимость проживания в сутки? | Qual é о preço por noite? | КуАл э у прЭсу пур нОйтэ? |
| Я пока не знаю, как долго здесь пробуду | Ainda não sei quanto tempo vou ficar | АИнда нАу сэй куАнту тЭмпу вОy фикАр |
| Когда завтрак/ужин? | A que horas é o pequeno almoço/o jantar? | А кэ Ораз э у пикЕну алмОсу/у жантАр ? |
| Могу я осмотреть номер? | Posso ver o quarto? | ПОсcy вэр у куАрту? |
| У вас есть другой номер? | Tem outro quarto? | Тэнь Отру куАрту? |
| Всё очень хорошо. Я его беру | É muito bonito. Vou ficar com ele | Э мУйту бунИту. во фикАp ком Элэ |
| Вы не могли бы отнести багаж в номер? | Podia-me levar a bagagem para o quarto? | ПудИамэ лэвАр а бaгАжэнь пАpa у куАрту? |
| Я могу сдать вам на хранение ценные вещи? | Posso-lhe dar os meus objectos de valor para guardar? | ПОсулье дар уж мЭуз убжЭтуж дэ валОр пАpa гyapдАp? |
| Я хотел бы забрать свои ценные вещи | Queria levantar os meus objectos de valor | КэрИа лэвантАр уж мЭуз убжЭтуж дэ валОр |
| Пожалуйста, дайте ключ от комнаты... | Por favor, a chave do quarto... | Пур фавОр, a шАвэ ду куАpту... |
| Разбудите меня в ... часов, пожалуйста | Chame-me às ... horas, por favor | ШАмэ мэ аш... Ораш, пур фавОр |
| Я могу заказать завтрак в номер? | Posso tomar о pequeno almoço no quarto? | ПОccy тумАр у пикЕну алмОсу ну куАрту? |
| Я могу из номера позвонить (в Россию)? | Posso telefonar do meu quarto (para a Russia)? | ПОсcy тэлэфунАр ду мЭy куАрту |
| (пАpa а рУсиа)? | ||
| Пожалуйста, мне ещё нужно... | Podia ainda ter... | ПудИа аИнда тэр... |
| — одеяло | — uma manta? | Ума мАнтa? |
| — полотенце | — uma toalha? | Ума тoАльa? |
| — несколько вешалок для одежды | — algumas cruzetas? | АлгУмаш крузЭташ? |
| — подушку | — uma almofada? | Ума aлмyфАдa? |
| Моя дверь не запирается | A minha porta não fecha à chave | А мИньа пОрта нАy фЭша а шАвэ |
| Окно не открывается/не закрывается | A janela não abre/fecha | А жанЭла нАy Абрэ/фЭша |
| Нет (горячей) воды | Não há água (quente) | НАy a Агya (кЕнтэ) |
| Капает из водопроводного крана | A torneira pinga | А турнЭйра пИнга |
| Засорился унитаз | A sanita está entupida | А санИта иштА интупИда |
| ... не работает | ... não fiinciona | НАy фунсьОна |
| — Душ | — O chuveiro | У шувэйру |
| — Телевизор | — A televisão | А тэлэвизАy |
| — Отопление | — O aquecimento | У акэсимЭнту |
| — Подключение к Интернету | — A ligacao da Internet | А лигacАy да интэрнЭт |
| — Кондиционер | — О ar condicionado | У ар KoндисьунАду |
| — Электричество | — A luz | А луш |
| — Слив в туалете | — О autoclismo | У аутуклИжму |
| Пожалуйста, разбудите меня (завтра утром) в... часов | Por favor, acorde-me (amanhã de manhã) às... horas | Пур фавОр, акОрдэмэ (аманьА дэ маньА) аш... Ораш |
| Я вернусь в ... часов | Volto às ... horas | ВОлту аш... Ораш |
| Вы не могли бы порекомендовать мне другую гостиницу? | Pode-me recomendar | ПОдэ мэ рэкумэндАр |
| Я живу в номере... | О número do meu quarto é о ... | У нУмеру ду мЭу куАрту э у... |
| Завтра мы уезжаем | Partimos amanhã | ПартИмуз аманьА |
| Подготовьте, пожалуйста, счёт | Tire a conta, por favor | ТИрэ а кОнта, пур фавОр |
| Я уезжаю завтра | Vou-me embora amanhã | ВОу мэ эмбОра аманьА |
| Счёт, пожалуйста | A conta, рог favor | А кОнта, пур фавОр |
| Нам здесь было очень хорошо | Foi muito bom ter estado aqui | Фой мУйту бом тэр иштАду акИ |
| Закажите, пожалуйста, такси | Por favor, chame um taxi | Пур фавОр, шАмэ ум тАкси |
| Могу я здесь оставить свой багаж до... часов? | Posso deixar aqui a minha bagagem até às... horas? | ПОсcy дэйшАр акИ а мИньа багАжэнь атЭ аш... Ораш? |
Покупки | ||
| Аудиоаппаратура | О equipamento de som | ЭкипамАнту дэ сом |
| Булочная | A padaria | ПадарИа |
| Книжный магазин | A livraria | ЛиврарИа |
| Мясная лавка | О talho | ТАльу |
| Покупать | Comprar | КумпрАр |
| Магазин кондитерских изделии | A pastelaria | ПаштэларИа |
| Дешёвый | Barato | БарАту |
| Аптека | A farmácia | ФармАсиа |
| Универмаг | Os grandes armazéns | ГрАндэз армазЭньш |
| Мода | A moda | МОда |
| Рыбная лавка | A peixaria | ПэйшарИа |
| Цветочный магазин | A florista | ФлурИшта |
| Бакалея | A mercearia | МереэарИа |
| Мужская одежда | A roupa de homen | РОyпa дэ Омэнь |
| Газетный киоск | A tabacaria | Табакариа |
| Магазин аудиозаписей | A discoteca | ДишкутЭка |
| Распродажа | Os saldos | САлдуш |
| Обувной магазин | A sapataria | CaпатарИа |
| Магазин | A loja | ЛОжа |
| Сувенирный магазин | A loja de artigos regionais | ЛОжа дэ артИгуш режиунАйш |
| Специальное предложение | A oferta especial | УфЭрта эшпесиАл |
| Тратить | Gastar | ГаштАр |
| Магазин канцтоваров | A papelaria | ПапэларИа |
| Супермаркет | O supermercado | СупермеркАду |
| Ателье | A alfaiataria | АлфайатарИа |
| Касса | A caixa | КаЙша |
| Магазин игрушек | A loja de brinquedos | ЛОжа дэ бринкЕдуш |
| Турагентство | A agência de viagens | АжЭнсиа дэ виАжэньш |
| Женская одежда | A roupa de senhora | РОупa дэ сэньОра |
| Сколько это стоит? | Quanto custa isto? | КуАнту кУшта Ишту? |
| Сколько стоит/стоят..? | Quanto custa/custam...? | КуАнту кУшта/кУштам...? |
| Это для меня слишком дорого | Isso é muito caro | Ису э мУйту кАpy |
| А у вас есть что-нибудь подешевле? | Tem também quaiquer coisa mais barata? | Тэнь тамбЭнь куалкЭр кОйза майж 6apАтa? |
| Вы не могли бы немного снизить цену? | Pode-me fazer um desconto? | ПОдэмэ фазЭр ум дэшкОнту? |
| Вы предоставите скидку, если я оплачу наличными? | Pode baixar о preço, se pagar com dinheiro? | ПОдэ байшАр у прЭсу, сэ пагАр ком диньЕйру? |
| У вас проводится распродажа по сниженным ценам? | Tem uma oferta especial? | Тэнь Ума уфЭрта ишпэсиАл? |
| Вы принимаете кредитные карты? | Aceitam cartões de crédito? | АсЭйтам картОйш дэ крЭдиту? |
| Я могу оплатить чеком? | Posso pagar com cheque? | Нóccy пагАр ком шЭкэ? |
| Я могу оплатить (этой) кредитной карточкой? | Posso pagar com (este) cartão de crédito? | ПОcy пагАр ком (Эштэ) картАу дэ крЭдиту? |
| Мне бы хотелось получить квитанцию | Queria um recibo | КэрИа ум рэсИбу |
| Где я могу найти..? | Onde posso encontrar...? | Ондэ пОссy энконтрАр...? |
| Спасибо, я хочу только посмотреть | Obrigado (Obrigada), só estou a ver | УбригАду (убригАдa), со иштО а вэр |
| Меня уже обслуживают | Já estou a ser atendido (atendida) | Жа иштО а сэр атэндИду (атэндИда) |
| Мне бы хотелось… | Queria... | КэрИа... |
| Это мне не очень нравится | Não gosto muito disso | НАy гОшту мУйту дИсу |
| Вы можете показать мне что-нибудь другое? | Pode-me mostrar outra coisa? | ПОдэмэ муштрАр Отра кОйза? |
| Я должен ещё подумать | Ainda tenho de pensar | АИнда тЭньу дэ пэнсАp |
| Мне это нравится. Я беру это | Isto agrada-me. Vou levá-lo | Ишту агрАдамэ. во лэвАлу |
| Вы не могли бы упаковать мне это в дорогу? | Pode-me embrulhar isso para levar na viagem? | ПОдэмэ эм6ульАp Ису пАpa лэвАp на виАжэнь? |
| Вы не могли бы завернуть это в подарочную упаковку? | Pode-mo embrulhar para oferecer? | ПодЭму эмбрульПp пАpa уфэрэсЭр? |
| Я бы хотел это обменять/сдать обратно | Queria trocar/devolver isto | КэрИа тpyкАp/дэволвЭp Ишту |
| Что это такое? | О que é isto? | У кэ э Ишту? |
| Можно попробовать? | Posso provar? | ПОссy прувАp? |
| Пожалуйста, дайте мне… | Рог favor, dê-me… | Пур фавОр, дЭмэ... |
| Я бы хотел… | Queria… | КэрИа... |
| — красивый сувенир | — uma recordação bonita | Ума рэкурдасАу бунИта |
| — подарок | — um presente | Ум прэзЭнтэ |
| — что-нибудь, типичное для этой местности | — uma coisa típica desta região | Ума кОйза тИпика дЭшта рэжьАу |
| У меня размер… | О meu tamanho é о… | У мЭу тамАньу э у... |
| Есть у вас это... размера? | Tem isto também no tamanho...? | Тэнь Ишту тамбЭнь ну тaмАньу...? |
| Есть такая же вещь другого цвета? | Tem isto também noutra cor? | Тэнь Ишту тамбЭнь нОтра кор? |
| Я могу это примерить? | Posso experimentar isto? | ПОсcy эшперимэшАр Ишту? |
| Где зеркало? | Onde está um espelho? | Ондэ иштА ум ишпЭльу? |
| Где находятся примерочные кабины? | Onde são as cabines? | Ондэ сАу аш кабИнэш? |
| Какая это ткань? | Que tecido é este? | Кэ тэсИду э Эштэ? |
| Это мне не подходит | Isto não me serve | Ишту нАу мэ сЭрвэ |
| Это мне велико/мало | Isto está-me muito grande/pequeno | Ишту иштАмэ мУйту грАндэ/пэкЭну |
| Это мне подходит | Isto fica-me bom | Ишту фИкамэ бом |
| У вас есть..? | Tem ...? | Тэнь.. ? |
| У вас есть ещё такие? | Tem mais destes? | Тэнь майж дЭштэш ? |
| У вас есть что-нибудь подешевле? | Tem alguma coisa mais barata? | Тэнь алгУма кОйза майж барАта ? |
| У вас есть что-нибудь побольше? | Tem maior? | Тэнь мэйОр? |
| У вас есть что-нибудь поменьше? | Tem mais pequeno | Тэнь майш пикЕну |
| Я могу это померить? | Posso experimentar? | Поссy эшперимэнтАр ? |
| У вас есть другие цвета? | Tem outras cores? | Тэнь Оутраш кОрэш ? |
| Хорошо | Está bem | ЭштА бэнь |
| Я хотел бы поменять это | Queria trocar isto, por favor | КрИа трукАр Иштy, пур фавОр |
| Я просто смотрю | Estou só a ver | ЭштОу со а вэр |
| Я зайду попозже | Volto mais tarde | ВОлту майш тАрдэ |
| Где находится магазин..? | Onde é о/а ... (loja)? | Ондэ э у/а ... (лОжа)? |
| Где находится торговая зона? | Onde é a área comercial? | Ондэ э a Аpea кумэрсиАл ? |
| Где здесь отдел..? | Onde é a secção de ...? | Ондэ э а сэксАу дэ.. ? |
| В обувном магазине: | ||
| Я хотел бы купить пару... | Desejava um par de... | ДэзэжАвa ум пар дэ... |
| Я ношу... размер | Calço о número... | КАлсу у нУмэру... |
| Каблук слишком высокий/низкий | О salto é muito alto/baixo | САлту э мУйту Алту/бАйшу |
| Они мне велики/малы | São muito grandes/pequenos | CАy мУйту грАндэш/пэкЕнуш |
| Они мне жмут вот здесь | Apertam-me aqui | АпЭртаммэ акИ |
Чрезвычайные ситуации | ||
| Где находится российское посольство? | Onde é que fica a embaixada da Rússia? | Ондэ э кэ фИка а эмбайшАда да РУссиа ? |
| Несчастный случай | О acidente | АсидЭнтэ |
| Скорая помощь | A ambulância | АмбулАнсиа |
| Анемичный, слабый | Anémico | АнЭмику |
| Аппендицит | A apendicite | АпендисИтэ |
| Аппендикс | О apêndice | АпЕндисэ |
| Аспирин | A aspirina | АшпирИна |
| Астма | A asma | Ажма |
| Боль в спине | A dor nas costas | Дор наш кОшташ |
| Бинт | A ligadura | ЛигадУра |
| Кусать | Morder, picar | МурдЭр, пикАp |
| Укус | Mordida | МурдИда |
| Укус насекомого | A picada | ПикАда |
| Мочевой пузырь | A bexiga | БешИга |
| Волдырь | A bolha | БОльа |
| Кровь | О sangue | CАнге |
| Донор | О dador | ДадОр |
| Ожог | A queimadura | КеймадУра |
| Рак | О cancro | КАнкру |
| Аптека | A farmácia | ФармАсиа |
| Грудь | О peito | ПЭйту |
| Ветряная оспа | A varicela | ВарисЭла |
| Простуда | A constipação | КунштипасАу |
| Сотрясение мозга | O traumatismo | ТрауматИжму |
| Запор | A prisão de ventre | ПризАу дэ вЕнтрэ |
| Контактные линзы | As lentes de contacto | ЛЭнтэш дэ кунтатy |
| Мозоль | O calo | КАлу |
| Кашель | A tosse | ТОссэ |
| Порез | O golpe | ГОлпэ |
| Дантист | O dentista | ДэнтИшта |
| Диабет | Os diabetes | ДиабЭтэш |
| Понос | A diarreia | ДиаррЭйа |
| Врач | O mЕdico | МЭдику |
| Боль в ушах | A dor de ouvidos | Дор дэ оувИдуш |
| Жар | A febre | ФЭбрэ |
| Пломба | O chumbo | ШУмбу |
| Первая помощь | Os primeiros socorros | ПримЭйруш сукОрруш |
| Грипп | A gripe | ГрИпэ |
| Перелом | A fractura | ФратУра |
| Краснуха | A rubéola | РубЕула |
| Очки | Os óculos | Окулуш |
| Кровотечение | A hemorragia | ЭмурражИа |
| Сенная лихорадка | A febre dos fenos | ФЭбрэ душ фЕнуш |
| Головная боль | A dor de cabeça | Дор дэ кабЭса |
| Сердце | O coração | КурасАу |
| Инфаркт | O enfarte | ЭнфАртэ |
| Больница | O hospital | ОшпитАл |
| Больной | Doente | ДуЭнтэ |
| Расстройство пищеварения | A indigestão | ИндижэштАу |
| Инъекция; укол | A injecção | ИнжэсАу |
| Зуд; чесотка | A comichãó | КумишАу |
| Почка | O rim | Ринь |
| Опухоль | O caroço | КарОсу |
| Корь | O sarampo | CapАмпy |
| Мигрень | A enxaqueca | ЭншакЕка |
| Свинка | A papeira | ПапЭйра |
| Тошнота | As náuseas | НАузеаш |
| Медсестра | A enfermeira | ИнфермЭйра |
| Операция | A operação | YпepacАy |
| Окулист | O oculista | УкулИшта |
| Боль | A dor | Дор |
| Пенициллин | A penicilina | ПенисилИна |
| Лейкопластырь | O penso adesivo | ПЕнсу адэзИву |
| Воспаление лёгких | A pneumonia | ПнэумунИа |
| Беременная | Grávida | ГрАвида |
| Рецепт | A receita | РэсЭйта |
| Ревматизм | О reumatismo | РэуматИжму |
| Царапина | О arranhão | AppaньАy |
| Оспа | A varíola | ВарИола |
| Боль в горле | A dor de garganta | Дор дэ гаргАнта |
| Заноза | A farpa | Фарпа |
| Растяжение | A distenção | ДиштэнсАу |
| Желудок | О estômago | ЭштОмагу |
| Температура | A temperatura | Тэмпература |
| Миндалины | As amígdalas | АмИгдалаш |
| Зубная боль | A dor de dentes | Дор дэ дЭнтэш |
| Морская болезнь | O enjoo de viagem | ЭнжОу дэ виАжэнь |
| Язва | A úlcera | Улсэра |
| Вакцинация | A vacinação | Васинасау |
| Рвать; тошнить | Vomitar | Вумитар |
| Коклюш | A tosse convulsa | ТОссэ кунвУлса |
| У меня болит... | Dói-me ... | Дой-мэ |
| Я чувствую себя неважно | Não me sinto bem | НАу мэ сИнту бэнь |
| Мне дурно | Sinto que vou desmaiar | СИнту кэ вОy дэжмайАр |
| Меня тошнит | Estou agoniado | ЭгтОу агуниАду |
| У меня кружится голова | Sinto tonturas | СИнту тунтУраш |
| У меня болит здесь | Dói-me aqui | Дой-мэ акИ |
| Боль острая | É uma dor aguda | Э ума дор агуда |
| Боль ноющая/тупая | É uma moinha | Э Ума муИнья |
| Болит постоянно | Dói-me sempre | Дой-мэ сэмпрэ |
| Болит время от времени | Dói-me só de vez em quando | Дой-мэ со дэ вэз энь куАнду |
| Больно, когда трогаете | Dói-me quando lhe toca | Дой-тэ куАнду лье тОка |
| Болит сильнее ночью | Dói-me | Дой-мэ |
| Зудит/Жжёт | Arde-me | Ардэ-мэ |
| Болит | Dói-me | Дой-мэ |
| У меня температура | Tenho febre | ТЭньу фЭбрэ |
| Мне нужен рецепт на... | Preciso duma receita para ... | ПрэсИзу дУма рэсЭйта пАра... |
| Обычно я принимаю... | Normalmente tomo ... | НурмалмЭнтэ тОму... |
| У меня аллергия на... | Sou alérgico а ... | CОy алЭржику а... |
| У вас есть что-нибудь для..? | Tem alguma coisa para ...? | Тэнь алгУма кОйза пАра.. ? |
| Мне потребуется рецепт на..? | Preciso duma receita para ...? | ПрэсИзу дУма рэсЭйта пАpa.. ? |
| Я на ... месяце беременности | Estou grávida de ... meses | ЭштОу грАвида дэ ... мЭзэш |
| Эти таблетки можно принимать при беременности/кормлении грудью? | Posso tomar estes comprimidos seestiver grávida/a amamentar | ПОccy тумАр Эштэш кумпримИдуш сэ эштивЭр грАвида/а амаментАр |
| У меня выпала пломба | Caiu-me um chumbo | КаИу-мэ ум шУмбу |
| Где находится ближайший полицейский участок? | Onde é a próxima esquadra da polícia? | Ондэ э а прОсима ишкyАдpa да пулИсиа? |
| Я хочу сделать заявление… | Queria participar… | КэрИа партисипАр... |
| — о краже | — um roubo | Ум рОбу |
| — о нападении | — um assallo | Ум acАлтy |
| — об изнасиловании | — uma violação | Ума вьуласАу |
| Я не виноват | Eu estou inocente | Эу иштО инусЭнтэ |
Разное | ||
| Как поживаете/поживаешь? | Como está/estás? | КОму иштА/иштАш? |
| Как дела? | Como está? | КОму иштА? |
| Спасибо, хорошо. А у вас/у тебя? | Bem obrigado. E o sr. (a sra.)/tu? | Бэнь убригАду. и y- сэньОр (а-сэньОра)/ту? |
| Приятного уик-энда! | Bom fim de semana! | Бом финь дэ cэмАнa! |
| Счастливого пути домой! | Boa viagem de volta! | 6Оa виАжэнь дэ вОлта! |
| К сожалению, я должен сейчас уйти | Lamento, mas tenho de me ir embora | ЛамЕнту, маш тЕньу дэ мэ ир эмбОра |
| Я не понимаю | Não compreendo/entendo | НАy кумпреЭнду/энтЭнду |
| Вы говорите по-английски/по-французски/по-русски? | Fala inglês/francês/russo? | ФАла инглЭш/франсЭш/рУссу? |
| Я не говорю по-португальски | Eu não falo português | Эу нАy фАлу пуртугЕш |
| Здесь есть кто-нибудь, говорящий по-русски/по английски? | Há alguém aqui que fala russo/inglês? | А алгЕнь акИ кэ фАлa рУсу/инглЕш? |
| Вы поняли? | Percebeu? | ПэрсэбЁу? |
| Я понял | Percebi | ПэрсэбИ |
| Я не понял | Não percebi isso | НАy пэрсэбИ Ису |
| Говорите, пожалуйста, медленнее | Por favor, fale mais devagar | Пур фавОр, фалэ мАйж дэвагАр |
| Вы не могли бы это повторить? | Podia repetir isso, por favor? | ПудИа рэпэтИр Ису, пур фавОр? |
| Как это называется по-португальски? | Como se diz isso em português? | КОму сэ диш Ису энь пуртугЕш? |
| Что означает..? | O que significa...? | У кэ сигнифИка...? |
| Пожалуйста, напишите мне это | Não se importa de me escrever isso? | НАу сэ импОрта дэ мэ эшкревЭр Иccy |
| Как дела? | Соmо está?/Como vai? | КОму эштА ?/кОму вай ? |
| Сочувствую | Tenho muita pena/Sinto muito | ТЭньу мУйта пЭна/сИнту мУиту |
| Вы не могли бы мне помочь? | Pode-me ajudar? | ПОдэ мэ ажудАр? |
| Скажите, пожалуйста,... | Pode-me dizer ...? | ПОдэмэ дизЭр? |
| Дайте/Принесите, пожалуйста,... | Dá-me ...?/Ме dá ...? | Да мэ.. ?/ми да.. ? |
| Я хотел(а) бы... | Queria .../Gostaria ... | КэрИа.. ./густарИа... |
| Здесь есть..? | Há ... aqui? | А ... акИ? |
| Кредитная карта | O cartão de crédito | КартАу дэ крЕдиту |
| Где здесь туалет? | Onde é a casa de banho? | Ондэ э а кАза дэ бАньу? |
| Где я могу взять..? | Onde posso arranjar ...? | Ондэ нОccy арранжАр.. ? |
| Который час? | Que horas são? | Кэ Ораш cАy? |
| Я должен идти | Tenho que me ir embora | ТЭньу кэ мэ ир эмбОра |
| Ваше здоровье! | Saúde! | СаУдэ! |
| Уходите! | Vá-se | ВА-сэ |
| Вы не могли бы мне помочь? | Podia-me ajudar, por favor? | ПудИамэ aжyдАp, пур фавОр? |
| Паспорт | O passaporte | ПассапОртэ |
| Паспортный контроль | O controlo de passaportes | КунтрОлу дэ пассапОртэш |
| Таможенная декларация | O impresso de alfândega | ИмпрЭссу дэ алфАндэга |
Числа | ||
| 0 | Zero | ЗЭру |
| 1 | Um | Ум |
| 2 | Dois | Дойш |
| 3 | Três | Трэш |
| 4 | Quatro | КyАтpy |
| 5 | Cinco | СИнку |
| 6 | Seis | СЭйш |
| 7 | Sete | CЭтэ |
| 8 | Oito | Ойту |
| 9 | Nove | НОвэ |
| 10 | Dez | Дэш |
| 20 | Vinte | ВИнтэ |
| 30 | Trinta | ТрИнта |
| 40 | Quarenta | КуарЭнта |
| 50 | Cinquenta | СинкуЭнта |
| 60 | Sessenta | СэсЭнта |
| 70 | Setenta | СэтЭнта |
| 80 | Oitenta | ОйтЭнта |
| 90 | Noventa | НувЭнта |
| 100 | Сеm | Сэнь |
| 200 | Duzentos | ДузЭнтуш |
| 300 | Trezentos | ТрэзЭнтуш |
| 400 | Quatrocentos | КуатрусЭнтуш |
| 1000 | Mil | Мил |
| 10000 | Dez mil | Дэж мил |
| 100000 | Cem mil | Сэнь мил |
| 1000000 | Um milhão | Ум мильАу |
Даты и время | ||
| Воскресенье | Domingo | ДумИнгу |
| Понедельник | Segunda-feira | СэгУнда-фЭйра |
| Вторник | Terça-feira | ТЭрса-фЭира |
| Среда | Quarta-feira | КyАpma-фЭйра |
| Четверг | Quinta-feira | КИнта-фЭйра |
| Пятница | Sexta-feira | СЭшта-фЭйра |
| Суббота | Sábado | САбаду |
| Январь | Janeiro | ЖанЭйру |
| Февраль | Fevereiro | ФэврЭйру |
| Март | Março | МАрсу |
| Апрель | Abril | АбрИл |
| Май | Maio | МАйу |
| Июнь | Junho | ЖУньу |
| Июль | Julho | ЖУльу |
| Август | Agosto | АгОшту |
| Сентябрь | Setembro | СэтЭмбру |
| Октябрь | Outubro | ОутУбру |
| Ноябрь | Novembro | НувЭмбру |
| Декабрь | Dezembro | ДэзЭмбру |
| Весна | Primavera | ПримавЭра |
| Лето | Verão | ВерАу |
| Осень | Outono | ОутОну |
| Зима | Inverno | ИнвЭрну |
| Рождество | Natal | НатАл |
| Пасха | Páscoa, Semana Santa | ПАшкуа, сэмАна сАнта |
| Новый год | Ano Novo | Ану нОву |
| Сегодня | Hoje | Ожэ |
| Вчера | Ontem | Онтэнь |
| Завтра | Amanhã | АманьА |
| На следующей неделе | A semana que vem | А сэмАна кэ вэнь |
| Сегодня утром | Esta manhã | Эшта маньА |
| Сегодня днём | Esta tarde/hoje à tarde (браз.) | Эшта тАрдэ/Ожи а тардэ |
| Сегодня вечером | Esta noite | Эшта нОйтэ |
| Сегодня ночью | Esta noite | Эшта нОйтэ |
| Вчера днём | Ontem à tarde | Онтэнь а тАрдэ |
| Завтра утром | Amanhã de manhã | АманьА дэ маньА |
| Завтра ночью | Amanhã à noite | АманьА а нОйтэ |
| Поздно | Tarde | ТАрдэ |
| Рано | Cedo | СЭду |
| Скоро | Em breve | Энь брЕвэ |
| Сейчас | Agora | AгОpa |
| Позже | Mais tarde | Майш тАрдэ |
| Недавно | Há pouco tempo | А пОку тЭмпу |
| Секунда | Segundo | СэгУнду |
| Минута | Minuto | МинУту |
| Час | A hora | A Оpa |
| День | O dia | У дИа |
| Неделя | A semana | А сэмАна |
| Месяц | O mês | У мэш |
| Год | O ano | У Анy |
| Вечер (вечером) | A noite (à noite) | А нОйтэ |
| Утро (утром) | A manhã (de manhã) | А маньА (дэ мaньА) |
| День | О dia | У дИа |
| Днём | De tarde | Дэ тАрдэ |