Испанский алфавит и произношение [Испания]
Являясь романским языком, испанский язык образовался из латинского и близок к итальянскому, французскому и португальскому. В английском и русском языках также много романских заимствований, благодаря чему многие испанские слова понятны без перевода.
Испанский язык — один из самых распространенных на Земле. Кроме самой Испании на нем говорит большая часть Америки (кроме США, Канады, Бразилии и некоторых островов Карибского архипелага).
В испанском языке довольно много диалектов, поэтому «родной» испанский называется castellano — кастельяно, т. е. кастильский, по названию одной из центральных провинций Испании, а español (эспаньоль) означает все испаноязычные диалекты. Два диалекта Испании — каталанский (Барселона) и галисийский (Ла-Корунья) считаются самостоятельными языками.
Правила чтения
Испанский алфавит
Испанский алфавит аналогичен большинству алфавитов на латинской основе, отличается от них (например от английского) отсутствием букв K и W (очень редко встречаются) и двумя специальными буквами Ñ «эннья» и LL — двойное L или «эллья», идущих за соответствующими буквами.
Чтение гласных
Гласные в испанском языке читаются так же, как и пишутся.
ИСКЛЮЧЕНИЯ:
U
U не читается после Q
Quito — Кито (столица Эквадора)
U не читается после G, если за ней следуют E, I или Y.
Guitarra — гитарра
Если необходимо, чтобы U читалось, над ним ставят две точки ü .
vergüenza — бергуэнса (стыд, позор)
Y
Y в основном читается как «й».
Playa — плайа (пляж)
Примечание: Дифтонги AE, AI, UE и UA не разделяются и читаются практически как одна гласная, ударение в этом случае падает сразу на обе гласных
Aeropuerto — аэропуэрто
Чтение согласных
С согласными в испанском языке несколько сложнее. В основном они читаются, как и пишутся, но есть ряд важных исключений.
B-V
B и V читаются одинаково
В начале слова или ударного слога — как русское «Б»
Vamos a bailar — Бамос а байлар (давайте танцевать)
В остальных случаях - невнятный звук, среднее между русскими «Б» и «В»
¡Viva la Cuba! — Вива ля Кува! (Да здравствует Куба!)
Примечание: иногда испанцы произносят звук, похожий на русский «В», т.е. правило выполняется не всегда.
C
С читается как русское «с», если за ней следуют E, I или Y,
Cigarra — сигарра (сигара)
в остальных случаях С читается как русское «K».
Cuba — Кува
Буквосочетание СH читается как русское «Ч».
Muchacha — Мучача
Примечание: в castellano буква «С» перед E, I и Y читается не как русское «С», а как английское «Th» в слове earth, но в большинстве латиноамериканских вариантов испанского языка буквы S и С перед E, I и Y читаются одинаково..
G
G читается как русское «х», если за ней следуют E, I или Y,
Gitana — хитна (цыганка)
в остальных случаях G читается как русское «г».
Gallina blanca — гальина бланка (белая курица)
Если необходимо прочесть G как русское «Г» перед E, I или Y, то за G ставиться нечитаемое U:
Guerra — герра (война)
H
H не читается никогда
La Havana — Ля Авана
J
J всегда читается как русское «х».
Julio — Хулио
LL
Двойное L читается как очень мягкое «ль», а часто . просто как «й».
paella — паэлья или паэйа
Примечание: в некоторых латиноамериканских вариантах испанского языка (напр. в аргентинском) двойное LL читается как мягкое «жь» — paella [паэжя].