Язык Болгарии [Варна]
Государственный язык - болгарский, который настолько близок к русскому, что у русскоговорящих туристов не возникает практически никаких языковых проблем.
Обслуживающий персонал на курортах Болгарии, в отелях и ресторанах, как правило, говорит на русском, английском, немецком и французском языках.
На болгарском языке говорят также и в других странах: Аргентине, Венгрии, Греции, Израиле, Канаде, Македонии, Молдавии, России, Румынии, США, Сербии, Турции, Украине. На болгарском языке создано множество художественных и научных произведений. Общее количество говорящих на болгарском языке в мире — более 12 миллионов человек. Болгарский язык близок к церковнославянскому и до сих пор содержит множество слов, которые считаются архаичными в восточнославянских языках. По историческим причинам болгарский язык содержит много слов тюркского происхождения.
История
История болгарского языка тесно связана с созданием алфавита (глаголицы) Кириллом и Мефодием в 862 году. Позже, в конце IX века был создан и другой староболгарский алфавит — кириллица. В этот исторический период создаются разнообразные памятники староболгарского письма, использующие как глаголицу, так и кириллицу. Болгария становится центром славянской культуры и письменности. С этого момента староболгарский язык выступает в качестве первоосновы русского, сербского, словенского, хорватского вариантов церковного языка и приобретает значение как общий книжный славянский язык. Сегодня, староболгарский язык до сих пор является языком богослужения во многих славянских странах — и вообще церковным языком православной церкви. Можно выделить четыре основных периода развития болгарского языка:
- предписьменный (до IX века),
- староболгарский (IX — XII века),
- среднеболгарский (XII — XIV века),
- новоболгарский (XV век — наши дни).
Болгарский язык: история и родство Болгарский язык относится к южной ветви славянских языков и демонстрирует многие черты, характерные для этой группы. Среди них можно назвать, в частности, южный тип неполногласия («блато», «крава» - ср. русск. «болото», корова») и ассимиляцию в сочетаниях типа *tl, *dl (что отличает южнославянские и восточнославянские языки от западнославянских, где такой ассимиляции не произошло). Ещё одна черта, типичная для южнославянских языков в противовес восточно- и западнославянским – это сохранение некоторых архаичных особенностей морфологии и синтаксиса. Но в то же время длительное существование в условиях Балканского языкового союза привело к появлению в болгарском множества черт, для славянских языков, в общем, не свойственных. Возможно, здесь сыграли существенную роль процессы романизации и тюркизации языка. Предки болгар были кочевым тюркоязычным народом, пришедшим на Балканы из степей между Волгой и Черным морем. На Балканах они подверглись славянизации и перешли на славянский язык. С этим, кстати, связан современный спор между болгарскими и македонскими лингвистами, ибо македонцы считают болгарский диалектом македонского языка, который был воспринят пришлыми тюрками, в то время как болгары наоборот, порой называют македонский язык «западноболгрским». Впрочем, греки в свою очередь отказывают славяноязычным соседям в праве использовать этноним «македонцы», и всё это вместе очень наглядно демонстрирует сложность этнических процессов на Балканах. Так или иначе, южнославянский язык был широко распространён на Балканах уже в 1-м тысячелетии нашей эры, и именно для этого языка Кирилл и Мефодий создали обе своих азбуки – глаголицу и кириллицу. Этот язык сегодня чаще всего именуется старославянским, а в кодифицированной форме – церковнославянским, но лингвистами нередко употребляется и другое его обозначение – древнеболгарский. Болгарский язык отличается обилием заимствований из церковнославянского (которые несколько отличаются от исконных слов, развивавшихся прямо из древнеболгарских праформ). Это обстоятельство роднит его с русским языком и отличает от большинства других славянских. Современный болгарский язык весьма отличается от древнеболгарского. Длительное сосуществование с другими языками Балканского языкового союза, а также новая волна тюркизации, связанная с турецким завоеванием, привела к значительным изменениям в фонетике, грамматике и лексике.
Трудности перевода
Основной проблемой при переводе с болгарского на русский и с русского на болгарский, как и в случае с другими близкородственными языками, являются так называемые «ложные друзья переводчика». Это слова которые пишутся и звучат похоже или одинаково, а значение имеют совершенно разное. В качестве примера можно назвать слово «стая», которое по-болгарски означает «комната». Другое слово – «къща» - со значением «дом» созвучно русским словам «куща» и «куча» (в другом южнославянском языке, сербохорватском, оно прямо так и звучит – «куча»). При транслитерации на русский болгарских имен собственных и слов, остающихся без перевода, трудности связаны, как правило, с интерпретацией редуцированного гласного «ъ» и согласного «щ». «Ъ» обычно передается в русском с помощью буквы «ы», а «щ» - с помощью сочетания «шт», однако иногда в переводных текстах случается разнобой.
Болгарский язык: лингвистическая характеристика
Болгарский язык – явление в славянском мире уникальное. С одной стороны, сохраняет целый ряд архаичных черт древнеславянского происхождения – такие, например, как сохранение редуцированных гласных и употребление старых форм прошедшего времени (аориста перфекта, плюсквамперфекта и имперфекта), давно утраченных в большинстве других славянских языков. А с другой стороны, в болгарском есть масса новаций, которые заставляют некоторых лингвистов утверждать, что его грамматика – скорее романская, чем славянская. Впрочем, большинство новаций болгарского языка – общие для всех языков Балканского языкового союза, включая такие неславянские языки, как румынский и албанский. Это прежде всего утрата именного склонения (падежные формы в болгарском сохранились только у личных местоимений, а у существительных единственным падежом, отличным от именительного, является звательный), появление постпозитивного артикля, который сливается с существительным или с прилагательным, исчезновение инфинитива (вместо него употребляются личные формы глагола с частицей «да»), использование для образования будущего времени глаголов частицы со значением «хотеть» («ще напиша» – я напишу). Болгарский – один из языков, который со времени первой литературной фиксации использовал кириллический алфавит. Более того, можно сказать, что диалекты, для которых кириллический алфавит был впервые применён, являлись древнеболгарскими. Последняя реформа орфографии в 1945 году приблизила болгарское письмо к произношению. В частности, на месте буквы «ять» стали употребляться буквы «е» и «я», повторяющие живое чередование в произношении («хляб – хлебен»).
Варна - Советы и полезная информация
Общая информация
- Валюта
- Валюта и цены
- Выходные и праздники в Болгарии
- Как сэкономить на отдыхе
- Какой выбрать район
- Кивок головой и другие национальные особенности
- Климат в Варне
- Когда лучше ехать отдыхать в Варну?
- Менталитет и суеверия болгар
- Морская столица
- О городе
- Общие советы туристам
- Пляжи
- Правила чтения в болгарском языке
- Связь в Варне
- Язык Болгарии
История и культура
Персоны
Развлечения и отдых
Покупки
Еда и напитки
- Болгарская кухня
- Виноделие
- Воду из-под крана пить не рекомендуется
- Где поесть
- Лучшие болгарские вина - краткий обзор
- Обед и чаевые
- Ракия
- Рестораны
- Холодный суп Таратор
Транспорт
- Автобусы и троллейбусы
- Аренда автомобиля в Болгарии
- Аренда автомобиля в Варне
- Как добраться из аэропорта
- Общественный транспорт
- Схема аэропорта
- Схема городского транспорта
- Такси
- Такси в Болгарии
- Центральный автовокзал
Безопасность
- Здоровье
- Обман в болгарских кафе
- Опасности в Болгарии
- Полезные телефоны в Болгарии
- Смертельная опасность на море: обратное течение
- Таможня в Болгарии
Схемы
Экскурсии в Варне
Все экскурсии на русском языке. Можно сразу выбрать необходимую категорию экскурсий.
Все (7) | За городом (2) | Индивидуальные (7) | На автомобиле (3) | Экскурсионные туры (2) | Однодневные (2) | Летние (7) | Тематические (7) | В августе (6) | Осенью (6) | Увидеть главное (2) | Зимой (6) | На Рождество (1) | Весной (4) | Необычные маршруты (2) | Пешком (3) | Прогулки (3) | Вечерние (3) | Ночные (1) | Лучшие (4) | История и архитектура (1) | Экспресс-экскурсии (4) | Гастрономические (1) | Музеи и искусство (1) | На английском языке (2) | На выходные (1) | Обзорные (1) | Переулки и улицы (1) | Активности (1) | Увидеть самое главное (1) | Парки (1) | Почувствовать себя местным (1) | На велосипеде (1) | Активный отдых (1) | Новые (1) | Трансферы (1) | Летом (1)Варна - Список достопримечательностей
Исторические места
Мосты
Музеи
- Археологический заповедник Абритус
- Археологический музей
- Военно-морской музей
- Дом-музей художника Георги Велчева
- Естественнонаучный музей
- Музей Возрождения
- Музей истории Варны
- Парк-музей Владислава Варненчика
- Этнографический музей
Ночная жизнь, рестораны, кабаре
Памятники, скульптуры, статуи
Парки и природные достопримечательности
Площади, улицы, фонтаны, районы
Спортивные сооружения
Театры и концертные залы
Храмы, соборы, монастыри
- Армянская церковь Св. Саркиса
- Монастырь Аладжа
- Монастырь Св. Константина и Елены
- Успенский собор
- Храм Св. Атанасия
- Церковь Св. Николая
- Церковь Св. Параскевы Пятницы
Активный отдых, аттракционы, развлечения
Прочее
В списке обозначено:
- Топ-достопримечательности
- Для детей